Über uns

Erfahren Sie hier mehr über die Menschen, die hinter Ihrem neuen Übersetzer- und Dolmetscherdienst stehen

Gründer

Gabriel Brunner ist ein erfahrener und bekannter Experte auf dem Gebiet der Sprachservices: Gabriel wurde in Österreich geboren und hat sich in verschiedenen Teilen der Welt einen Namen als Fachmann in Sachen Übersetzung und Dolmetschen gemacht. Nach einem erfolgreichen Studienabschluss an der prestigeträchtigen Leopold-Franzens-Universität in Innsbruck hat er in mehreren Ländern gelebt und gearbeitet, z. B. Österreich, Deutschland, England, Wales, Schottland, Marokko, Italien und Spanien. Er ist unter anderem als Manager und Studienleiter an mehreren Sprachschulen tätig gewesen, sowie als Dolmetscher auf EU-Ebene und bei internationalen Gipfeltreffen und Meetings.

In seiner langen und vielseitigen Karriere als Übersetzer und Dolmetscher hat er mit und für viele wichtigen Persönlichkeiten gearbeitet, z. B. José Manuel Barroso, Fritz Durnwalder, Julio Iglesias und David Copperfield, sowie für wichtige Institutionen wie die österreichische Handelskammer.
Dank einer starken Präsenz im Internet hat sich Gabriel mit seinem Team als Anbieter von hochwertige Komplettlösungen einen Namen gemacht. Als Experte für technische Übersetzungen, Webseiten und moderne technologische Lösungen und -ausrüstungen ist er eine Garantie für professionelle, effiziente und hochwertige Services, zusammen mit einem klaren, freundlichen und transparenten Ansatz zur Kommunikation mit den Kunden.

Gabriel Brunner informiert Sie gerne persönlich über das Angebot und die Services von GB Translation.

Das Team

Gabriel Brunner hat sich große Mühe gegeben, speziell für Sie, unsere Kunden, ein professionelles Team an sorgfältig ausgewählten Experten und allgemein außergewöhnlichen Personen zusammenzustellen. All unsere Büroangestellten, Projektmanager und Übersetzer sind fließend in 3 oder 4 Sprachen und haben eine große berufliche Erfahrung durch Tätigkeiten in verschiedenen Ländern und Sektoren. All unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit einem Studienabschluss in Übersetzen und Dolmetschen an renommierten Universitäten und verfügen außerdem über hervorragende EDV-Kenntnisse. Das einzige Feld, auf dem wir keine Zertifikate vorweisen können, ist der gute Kundendienst, denn der liegt uns einfach im Blut! Kontaktieren Sie uns einfach über diesen Link.

gabriel

Gabriel

ana

Ana

mark

Mark

helen

Helen

Warum sollten Sie uns wählen?

  • Kurz gesagt: hervorragende Qualität und faire Preise. Es ist nicht unser Ziel, die niedrigsten Preise auf dem Markt anzubieten. Wir sind uns allerdings bewusst, dass unsere Kunden von uns immer die allerhöchste Qualität erwarten. Je nach dem Inhalt kann oft ein großer Forschungsaufwand erforderlich sein, um uns mit den Themen vertraut zu machen und einen Text zu erstellen, der in der Zielsprache perfekt klingt.
  • Wir kennen die Bedürfnisse von Privatpersonen, kleinen, mittelgroßen und großen Unternehmen und haben unser Preis- und Dienstleistungsangebot darauf abgestimmt. Wir bieten faire Preise an, egal, welche Aufträge Sie für uns haben. Diese basieren auf den Texttypen, dem Verwendungszweck und den Fristen. Wir liefern unsere Übersetzungen immer fristgerecht und ein konstanter, freundlicher Kontakt mit unseren Kunden ist uns wichtig. Es ist uns wichtig, kein anonymer Dienstanbieter zu sein, sondern jemand, den Sie kennen und dem Sie trauen.
  • Echte Sprachexperten. Die Fachleute, die Ihre Projekte bei uns bearbeiten, sind zertifizierte Übersetzer und Dolmetscher, die ausschließlich in ihrer Muttersprache arbeiten. Außerdem durchlaufen alle Projekte unsere spezielle Qualitätskontrolle mit einer mehrstufigen QA- und Revisionsphase und vor der Lieferung an den Kunden werden alle Projekte vom Manager selbst noch einmal überprüft. Es handelt sich also um ein Büro, in dem keine Amateure am Werk sind, sondern nur echte Profis. Verglichen mit den großen Übersetzungsagenturen, die große Teile des Marktes dominieren, können Sie einen deutlichen Unterschied wahrnehmen, was Service, Qualität und Preis-/Leistungsverhältnis betrifft.

 

Warum nicht die Konkurrenz?

Die meisten anderen Übersetzungsagenturen (Wir nennen hier keine Namen, aber tun dies gerne im privaten Gespräch!) vergeben die ihnen anvertrauten Übersetzungen einfach an billige Online-Drittanbieter, ohne sich über die Qualität zu sorgen, und übersetzen die Inhalte nicht einmal selbst! Ihre Anfragen werden im Rahmen einer "Auktion" an den billigsten Anbieter weitergegeben und das Resultat wird Ihnen ohne Qualitätskontrolle einfach weitergeleitet. Diese großen Unternehmen haben das einzige Ziel, die Profitzahlen zu maximieren; was sie dabei vergessen, ist, dass Sie dafür das von ihren Kunden mühsam verdiente Geld verschwenden und nur eine (im besten Fall) durchschnittliche Qualität liefern. Vermeiden Sie den Kontakt mit solchen geldgierigen und unpersönlichen Institutionen und wählen Sie stattdessen einen Anbieter, der erstklassige linguistische Qualität und professionelle Arbeit mit einem viel persönlicheren Kundendienst kombiniert.

 

Enge Kooperation statt schnellen Geschäften

Wir wissen, dass es vielen Kunden wichtig ist, ihre Geschäftspartner persönlich zu kennen. Deshalb ist es uns stets ein Vergnügen, uns persönlich mit Ihnen in Kontakt zu setzen und uns ausreichend Zeit zu nehmen, um all ihre Bedürfnisse gut anzuhören und zu analysieren - auch dann, wenn Sie noch kein Angebot unsererseits erhalten bzw. unterschrieben haben. Unsere Kundenbeziehung ist dann am effektivsten, wenn Sie klar definiert ist. Es ist uns wichtig, bei Dingen wie Deadlines, Qualitätserwartungen und Zahlungsfristen stets transparent zu sein. Deshalb haben wir in über 10 Jahren Aktivität als professionelle Übersetzer und Dolmetscher keine einzige Beschwerde erhalten und keine einzige gerichtliche Auseinandersetzung mit Kunden gehabt. Das können Sie gerne überprüfen!